ζωντανός -ή -ό Adj.  [zontanos -i -o, zwntanos -h -o]

  Adj.
(625)

GriechischDeutsch
Κυρία Πρόεδρε, μερικές δεκαετίες μετά το Ολοκαύτωμα και μετά την εξόντωση των Εβραίων στη Σοβιετική Ένωση, το Durban αποδεικνύει πως ο αντισημιτισμός είναι ακόμη ζωντανός στην πολιτική της τρίτης χιλιετίας.Frau Präsidentin, einige Jahrzehnte nach dem Holocaust und der Vernichtung der Juden in der Sowjetunion zeigt Durban, dass der Antisemitismus in der Politik des dritten Jahrtausends immer noch lebendig ist.

Übersetzung bestätigt

Μας ενδιαφέρει να είναι ο κόσμος γύρω μας ζωντανός και πολύ υγιής.Wir wünschen uns, dass die Welt um uns herum lebendig ist und sehr gesund.

Übersetzung bestätigt

Ο τραγικός μήνας Ιούλιος του 1995, όταν ο στρατός των Σέρβων, υπό τον Ράτκο Μλάντιτς, σφαγίασαν πάνω από 8.000 Βόσνιους, παραμένει ζωντανός στις καρδιές όλων μας.Der tragische Monat Juli 1995, als serbische Truppen unter der Führung von Ratko Mladić über 8 000 Bosnier massakrierten, ist in unseren Herzen noch immer lebendig.

Übersetzung bestätigt

Επέστρεψα, τρεις ή τέσσερις ώρες αργότερα, θα ήταν ακόμα ζωντανός και λαμπερό.Ich zurückkam, drei oder vier Stunden später, wäre es immer noch lebendig und strahlend.

Übersetzung nicht bestätigt

"Δεν" tha ξέρει; He'sa robin πετρίτης μια "από όπου και αν ου" φιλική, curiousest πουλιά ζωντανός."Geht nicht tha 'wissen? Er ist ein Rotkehlchen ein 'sie th' freundlichsten, curiousest Vögel lebendig.

Übersetzung nicht bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter

Grammatik

  • ζωντανός (maskulin)
  • ζωντανή (feminin)
  • ζωντανό (neutrum)


Griechische Definition zu ζωντανός -ή -ό

ζωντανός, επίθ.· ?ζώντανος.

1) Ζωντανός:
ολίγοι μείναν ζωντανοί, οι άλλοι εκοπήκαν (Διακρούσ. 8517).
2)
α) Που υπάρχει πραγματικά, που υφίσταται:
Το γράμμα είναι ζωντανόν, ποτέ δεν απεθνήσκει (Ιστ. Βλαχ. 65
β) αληθινός:
φωνή Θεού ζώντανου (Πεντ. Δευτ. V 23).
3) Αναμμένος:
τα κάρβωνα τα ζωντανά (Σταφ., Ιατροσ. 357).
Ο πληθ. του αρσ. ως ουσ. = οι άνθρωποι:
στην συντροφιά των ζωντανών εγώ δεν τονε βάνω (Ριμ. κόρ. 663).
Το ουδ. ως ουσ. = ζώο:
από όλο το ζωντανό από παν σάρκα, δυο από όλα να φέρεις προς το κιβωτό (Πεντ. Γέν. VI 19).
[<αιτιατ. ζώντα (της αρχ. μτχ. ζων) + κατάλ. νός. Η λ. στο Du Cange, στο LBG και σήμ.]
[...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback